Traductions spécialisées

Des traductions 100% adaptées à votre secteur d’activité.

Traduction juridique

Actes, jugements, contrats, conditions générales, mentions légales, documents juridiques, financiers, bancaires et judiciaires.

Localisation de site web

Je traduis l’ensemble de vos contenus web (pages, fiches produits, articles de blog) et contenus SEO (métadescriptions).

Traduction vidéo

Transcription en anglais, traduction et sous-titrage de vos fichiers audio et vidéo du français vers l’anglais et inversement.

Traduction marketing

Communiqués de presse, flyers, brochures commerciales, plaquettes, newsletters, campagnes publicitaires.

Traduction médicale

Autorisation de Mise sur le Marché (AMM), dossiers médicaux, études cliniques, brevets, articles, documents pharmaceutiques

Assermentation

Traduction certifiée de l’ensemble de vos documents par un traducteur assermenté agréé auprès des autorités compétentes.

Mes services de traductions spécialisées

Si la traduction est un art, elle n’en demeure pas moins complexe. Traduire demande de nombreuses connaissances ainsi qu’une parfaite maîtrise du langage. Elle exige également une rigueur dans l’utilisation de certaines terminologies et termes techniques liés à une activité. Par exemple, le secteur de l’énergie ou de l’aéronautique font appel à un champ lexical très spécifique. En l’absence d’une telle maîtrise, il est souvent difficile de faire le choix des bons mots et ainsi de proposer une traduction pertinente.

Il est donc vivement conseillé de faire appel à un traducteur spécialisé. En maîtrisant un domaine d’activité et sa terminologie sur le bout des doigts, votre prestataire parlera votre langage. Il sera alors plus à même de proposer une traduction parfaitement adaptée à votre secteur et par conséquent aux enjeux de votre projet. En tant que traducteur anglais freelance, je vous délivre mon expertise dans le secteur juridique, marketing et médical.

La force d’une traduction adaptée à votre domaine d’activité

Dans un domaine technique, il n’y a aucune place pour l’erreur. En effet, les informations transmises dans vos documents et les différentes terminologies utilisées doivent être fiables. Par conséquent, une bonne traduction se doit de retranscrire ces champs lexicaux avec cohérence et fidélité.

Je connais parfaitement les enjeux des différents projets que vous pouvez me confier. Ainsi, je m’engage à vous fournir des services de traductions spécialisées précises et adaptées à vos contraintes techniques et éditoriales. Afin de répondre à vos exigences les plus rigoureuses, je mobilise de nombreux moyens technologiques et lexicaux (glossaires professionnels, bases terminologiques spécialisées) au service de votre projet.

Chaque traduction fait l’objet d’un travail de recherche scrupuleux avant le démarrage des travaux. Enfin, j’effectue une relecture approfondie et un contrôle qualité afin de vérifier les moindres détails de votre traduction. Je vous garantis donc d’assurer des prestations sûres à 100%. Vous avez un projet de traductions spécialisées à réaliser en anglais ? Demandez-moi dès maintenant votre devis gratuit !

Besoin d’une traduction en anglais ?

Je vous proposes mes services de traduction français-anglais spécialisés dans votre activité.

N’hésitez pas à me contacter pour obtenir un devis dans l’heure. See you soon !

    Document(s) à traduire