Traduction de site internet en anglais

Confiez la traduction de votre site internet en anglais à un traducteur SEO !

Un traducteur freelance spécialisé dans la traduction de sites internet en anglais

Dans un monde toujours plus globalisé, être présent sur les moteurs de recherche est une nécessité. Si vous souhaitez vous lancer à l’international, traduire son site internet en anglais est vivement recommandé. Langue internationale par excellence, l’anglais vous permettra de toucher une large audience répartie dans le monde entier. Votre site web multilingue attirera la confiance et permettra de convertir et ainsi gagner des clients.

Traducteur anglais freelance, je vous accompagne dans votre communication multilingue. Je réalise des traductions de qualité parfaitement adaptés aux moteurs de recherche anglophones. Spécialisé en traduction de site internet, je me charge aussi d’intégrer mes traductions directement dans votre back-office.

Pourquoi traduire son site web en anglais ?

Les avantages à la traduction d’un site internet en anglais sont nombreux. D’abord, cette stratégie confère une véritable valeur ajoutée à vos contenus web. En effet, les internautes multilingues seront en confiance sur votre site web. Un contenu de qualité qui s’adresse à eux dans leur langue maternelle aura beaucoup plus d’impact. Afin d’éviter toute erreur de traduction qui pourrait entacher la réputation de votre site internet, il convient de faire appel à un traducteur professionnel spécialisé dans la traduction marketing.

Prestataire hautement qualifié spécialisé en digital, je traduis tous types de site web : site vitrine, e-commerce, application mobile…

Quels contenus web peuvent faire l’objet d’une traduction en anglais ?

Afin d’être jugé crédible à l’international, il convient de faire traduire tous les éléments de son site web en anglais :

  • Pages web (présentations, à propos, services, FAQ)
  • Fiches produits
  • Articles de blog
  • Balises SEO (Métatitres, métadescriptions, images-alt…)
  • Conditions générales de vente et mentions légales
  • Images et infographies
  • Politique de confidentialité
  • Menus header/footer
  • Campagnes de newslettters

Un traducteur spécialisé en SEO

Les traductions destinées au SEO (optimisation des moteurs de recherche) sont aujourd’hui au centre des stratégies de marketing internationales. En effet, travailler le référencement naturel en anglais de son site internet vous permettra de toucher un plus large public. En vous positionnant sur des mots clés stratégiques utilisés par votre audience anglophone, vous pourrez gagner un trafic qualifié. À terme, ce trafic augmentera votre chiffre d’affaire et développera votre entreprise sur un territoire cible.

Traducteur SEO, je réalise la traduction de votre site web dans le respect des contraintes SEO. Je respecte la structure initiale de votre site en français et conserve les maillages internes si importants pour le référencement. J’optimise ensuite tous vos contenus pour les moteurs de recherche anglosaxons afin de vous garantir le bon positionnement de vos textes. Le référencement naturel en anglais nécessite d’excellences connaissances linguistiques mais également technique. Personnellement, je suis toutes les évolutions et mises à jour des algorithmes Google afin de toujours permettre une optimisation correspondant aux règles en vigueur à date.

Mes avantages

Tarifs dégressifs

Les gros volumes de textes (fiches produits, articles de blog) font l’objet d’une tarification dégressive.

Optimisation SEO

Chaque contenu web est optimisé pour le SEO afin de vous positionner sur des mots clés stratégiques en anglais.

Intégration

Je vous propose d’intégrer directement mes traductions dans votre back-office via un module multilingue.

Localisation de site internet en anglais : une étape indispensable

Dans de nombreux cas, traduire un site internet en anglais ne suffit pas, il faut alors le localiser. Localiser un site internet nécessite d’adapter le contenu source selon la région géographique que vous visez. Qu’il s’agisse d’adapter un slogan publicitaire, l’orthographe de mots ou des références culturelles, la localisation est nécessaire afin d’avoir un impact sur votre public. On ne traduit pas de la même manière un document pour le marché britannique que pour le marché américain. Certaines terminologies, uses et coutumes ou encore indicatifs téléphoniques doivent alors être localisés. Ce processus complexe nécessite l’expertise d’un véritable professionnel linguistique. Celui-ci devra travailler dans sa langue maternelle et ainsi justifier d’une parfaite connaissance de la langue cible et de sa culture.

Je propose de réaliser la localisation de votre site internet en anglais afin de l’adapter et renforcer l’impact de celui-ci auprès de vos clients et prospects. J’interviens dans des délais rapides et procédera également à l’optimisation de vos contenus web pour le SEO anglais. Un projet ? Contactez-moi sans plus attendre !

Besoin d’un traducteur anglais pour votre site web ?

Je vous accompagne dans la traduction de votre site internet en anglais.

N’hésitez pas à me contacter pour obtenir un devis dans l’heure. See you soon !

    Document(s) à traduire