Mes services de traduction

Traduction libre

La traduction libre, également appelée traduction standard, consiste à transcrire votre texte source dans une autre langue (dite langue cible). Traducteur professionnel, je vous propose mes services de traduction à travers une large gamme de traductions spécialisées notamment la traduction juridique ou encore la traduction de site internet en anglais. Mes domaines de spécialisation comprennent :

  • Traduction dans le domaine du droit
  • Localisation de site internet
  • Traductions techniques et marketing
  • Traduction audiovisuelle 
  • Transcription et sous titrage multilingue.

J’interviens dans des délais rapides en respectant scrupuleusement toutes vos contraintes terminologiques mais également éditoriales.

PAO/Remise en page

Équipé de nombreux logiciels graphiques (InDesign, Photoshop, Illustrator), je vous propose de remettre en page vos documents traduits afin de conserver la mise en page initiale de vos documents.

En effet, certaines langues transmettront vos phrases et seront parfois trop longues pour s’adapter à la mise en page d’origine. Je réalise ainsi des services de PAO multilingue en intégrant directement mes traductions dans vos formats sources. Pour ce faire, je réalise la remise en page de vos documents dans le plus strict respect des règles typographiques afin d’adapter vos supports de communication du français à l’anglais.

Traduction assermentée

La traduction assermentée, plus communément appelée traduction certifiée consiste à traduire vos documents officiels par un traducteur officiel dûment agréé auprès des instances officielles (Cours d’appels et la Cour de cassation).

Cette traduction officielle est très souvent demandée dans le cadre d’une procédure administrative, fiscale, maritale ou encore pour étudier à l’étranger. Elle consiste à produire une traduction certifiée conforme afin de confirmer l’authenticité de vos documents par un traducteur agréé, expert de justice. Seul ce type de traduction à une valeur légale et peut être utilisée dans le cadre de procédures juridiques et judiciaires.

Traducteur anglais, je ne possède pas d’assermentation mais je peux vous mettre en relation avec mon réseau de traducteurs anglais assermentés afin d’obtenir la traduction certifiée de vos documents dans des délais rapides.

Localisation

De nombreux contenus marketing nécessite bien plus qu’une simple traduction. Afin d’augmenter l’impact de la traduction et la portée de votre message sur la scène anglophone, j’effectue la localisation de l’ensemble de vos supports de communication.

Ces traductions seront ainsi parfaitement adaptées à votre public cible ou une région géographique bien prédéfinie. Elles tiendront compte de l’aspect linguistique mais aussi socio-culturelles de vos interlocuteurs étrangers. La localisation représente un atout non négligeable pour vous différencier auprès de votre audience cible.

Besoin d’une traduction en anglais ?

Je serais heureux de vous accompagner dans votre communication multilingue.

N’hésitez pas à me contacter pour obtenir un devis dans l’heure. See you soon !

    Document(s) à traduire